لا توجد نتائج مطابقة لـ مَحْدُودِيَّةُ الوُصُول

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مَحْدُودِيَّةُ الوُصُول

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Una de las causas de ello es el acceso limitado a la educación.
    ومن أسباب ذلك محدودية الوصول إلى التعليم.
  • • La escasez o incluso la ausencia de ahorros y de garantías, debido al acceso restringido a la propiedad;
    * نقص، بل انعدام، الادخار والضمان، من جراء محدودية الوصول إلى الملكيات؛
  • En Nicaragua, la fuerza laboral se caracteriza por una baja calificación, que se origina en los índices de analfabetismo, bajos niveles de escolaridad, limitaciones en el acceso a la educación y la capacitación técnica, lo que a su vez tiene un impacto negativo en los niveles de productividad e ingresos.
    تتسم قوة العمل النيكاراغوية، نتيجة لنسبة الأمية المرتفعة وعدم كفاية النظام التعليمي ومحدودية الوصول إلى التعليم والتدريب التقني، بانخفاض مستوى الأداء الذي له أثر سلبي على الإنتاجية والدخل.
  • El acceso limitado al agua, los sistemas de alcantarillado y los servicios médicos, en particular en el norte y el oeste, han provocado un aumento continuo de las enfermedades y la malnutrición.
    وقد أدت الإمكانية المحدودة للوصول إلى الماء وشبكات المجاري والخدمات الصحية، ولا سيما في الشمال والغرب، إلى ازدياد الأمراض وسوء التغذية على نحو مستمر.
  • Tienen un acceso limitado a la tierra, a los préstamos y a las subvenciones o incluso a los programas de construcción de viviendas.
    كما أن إمكانياتهن محدودة في الوصول إلى الأرض والقروض والإعانات، وحتى برامج تشييد المنازل.
  • El proceso continúa, aunque sigue inconcluso a causa de limitaciones al acceso a algunas minas almacenadas.
    وتتواصل هذه العملية لكنها لم تكتمل بعد بسبب محدودية إمكانية الوصول إلى بعض الألغام المكدسة.
  • Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.
    وأدى ذلك إلى تكاثر المخاوف من أن يقوم شخص ما في مكان ما، نتيجة إمكانية غير محدودة للوصول إلى تكنولوجيات الانشطار النووي ودورة الوقود، بإشعال فتيل يذكي انتشار الأسلحة النووية بدرجة أكبر.
  • El acceso al agua potable y el saneamiento puede también crear preocupaciones en términos de igualdad, en particular en relación con las mujeres, ya que un acceso limitado tiende a afectar de forma desproporcionada su salud, su integridad física y psicológica, su vida privada y su acceso a la educación.
    كما يمكن أن تنشأ عن الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية شواغل تتعلق بالمساواة، ولا سيما بخصوص النساء، ذلك أن محدودية الوصول تؤثر بشكل مفرط في صحتهن وسلامتهن الجسدية والنفسية وفي خصوصيتهن ووصولهن إلى التعليم.
  • La tecnología de las comunicaciones por satélite constituye un marco que permite buscar soluciones de telesalud en los países de América Latina y el Caribe en los que el acceso limitado a los sistemas de comunicación dificulta la creación de redes eficaces que permitan compartir conocimientos especializados.
    تتيح تكنولوجيا الاتصالات الساتلية بيئة مناسبة لحلول تتعلق بتقديم الخدمات الصحية عن بُعد في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، حيث تعرقل الإمكانية المحدودة للوصول إلى نُظم الاتصالات إقامة شبكات فعالة لتبادل الخبرات.
  • Sin embargo, se enfrentan a múltiples problemas, a saber: la falta de acceso a los servicios sociales básicos (agua, electricidad, vivienda, salud), el acceso limitado al crédito y a los préstamos agrícolas, el acceso limitado a las tecnologías apropiadas y a la tierra.
    ومع هذا، فإنهن يواجهن مشاكل متعددة، من قبيل: الافتقار إلى الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية (المياه والكهرباء والمسكن والصحة)، ومحدودية الوصول إلى الائتمانات والقروض الزراعية، وكذلك ضآلة الوصول إلى التكنولوجيات المناسبة وإلى الأراضي أيضا.